(Source : Rapport du recensement de planification de 1998) L'amélioration du transport figure parmi les priorités du Gouvernement.
وتوجد حاجة لزيادة الوعي بأهمية استخدام المراحيض (المصدر: 1998 Planning Census Report) .
On commence à se rendre compte que l'eau est une ressource renouvelable mais peu abondante et précieuse et qu'il y a lieu de la gérer avec soin si l'on veut éviter les crises.
ويزداد الوعي بأن المياه مصدر متجدّد لكنه نادر وثمين، ويجب إدارته بعناية إذا ما أريد تفادي حدوث أزمات في المياه في المستقبل.
5.6.a) En ce qui concerne la sensibilisation des importateurs et exportateurs et du grand public aux obligations qui leur incombent en vertu des différentes lois et conventions, l'article 14 de la loi no 21 de 2001 sur l'import-export stipule qu'il incombe « aux autorités compétentes de diffuser les instructions et décisions d'ordre réglementaire adoptées en application des dispositions de la présente loi ou de ses décrets d'application dans le Journal officiel et de préciser la date de leur entrée en vigueur ».
5-6 (أ) وفي مجال زيادة الوعي لدى المصدرين والجمهور بالالتزامات الواقعة عليها بموجب القوانين والاتفاقيـــــات المختلفــــة, تنص المادة (11) من قانون الاستيراد والتصدير رقم (21) لسنة 2001 على أنه يجب "على الجهة المختصة نشر التعليمات و القرارات التنظيمية التي تصدرها تنفيذا لأحكام هذا القانون أو الأنظمة الصادرة بمقتضاه في الجريدة الرسمية وتحديد تاريخ سريان كل منها.
D'autres travaux avaient été consacrés aux logiciels libres dans le cadre de partenariats avec des entités publiques et privées menant des programmes de renforcement des capacités par le biais d'activités de formation et de sensibilisation à l'utilisation des logiciels libres.
وتم الاضطلاع بعمل إضافي يتصل بالبرامجيات الحرة والمفتوحة المصدر في إطار الشراكات مع كيانات القطاعين العام والخاص العاملة في ميدان بناء القدرات البشرية من خلال التدريب على البرامجيات الحرة والمفتوحة المصدر وتنمية الوعي.
Le Canada contribue à des initiatives de prévention et de sensibilisation dans d'autres pays grâce à des partenariats avec des organisations non gouvernementales et des organismes multilatéraux de diverses régions du monde (notamment l'Afrique occidentale, l'Asie du Sud-Est, l'Amérique centrale, l'Europe orientale et les Caraïbes).
وتدعم كندا أيضا منع الاتجار بالأشخاص وجهود زيادة الوعي في بلدان المصدر في الخارج، عن طريق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك في مناطق مثل غرب أفريقيا، وجنوب شرق آسيا، وأمريكا الوسطى، وشرق أوروبا ومنطقة البحر الكاريبي.